3 maneiras de dizer direto ao ponto/assunto em inglês

Hello my friend!
This week, I would like to write about a really nice expression that we use a lot here in Brazil, which is ”ir direto ao ponto/assunto”.
Do you know how to say ”ir direto ao ponto” in English? If you don’t, please continue to read this text.
  • All right, let’s stop the idle chatter and cut to the chase.(Tudo bem, vamos parar com a conversa fiada e ir direto ao ponto).
  • After a few introductory comments, we cut to the chase and began negotiating.(Depois de alguns comentários introdutórios , nós fomos direto ao ponto e começamos a negociar).
  • I didn’t have long to talk to him so cut to the chase and asked whether he was still married.(Eu não tinha muito tempo para falar com ele, então eu fui direto ao ponto e perguntei se ele ainda era casado).
  • The engine is the only thing wrong with the car – to cut to the chase, it is loud, really loud.(O motor é a única coisa de errado com o carro – para ir direto ao ponto, o motor é alto, muito alto).
  • I’ll get straight to the point.(Vou direto ao ponto).
  • Let me get straight to the pointI didn’t like what you did.(Deixe-me ir direto ao ponto : Eu não gostei do que você fez).
  • Ladies and gentlemen, I wish to come straight to the point and clear up a few misunderstandings.(Senhoras e senhores, eu gostaria de ir direto ao ponto e esclarecer alguns mal-entendidos).
  • I suggest that you just go straight to the point, because I don’t have much time.(Eu sugiro que você vá direto ao ponto, porque eu não tenho muito tempo).
  • The directors finally got down to business and decided to sign the contract. (Os diretores finalmente foram ao ponto e decidiram assinar o contrato).
  • All right, every one. Let’s get down to business. There has been enough chitchat.(Tudo bem, pessoal. Vamos ao que interessa/direto ao ponto. Houve bate-bapo suficiente).  
  • They both knew they did not have much time, so they got down to business and began to discuss the issues that needed to be settled. (Os dois sabiam que não tinham muito tempo, então eles foram direto ao ponto e começaram a discutir os problemas que tinham que ser resolvido).
Did you like our post? Tell a friend about us, share our post, like us on Facebook or leave us a comment. 🙂
See you next week!
Anúncios

2 ideias sobre “3 maneiras de dizer direto ao ponto/assunto em inglês

  1. Pingback: 10 ways of saying STOP in English | Dynamic English

  2. Pingback: Diferença entre leave e go out | Dynamic English

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s